در مصاحبه ی چند دقیقه ای در برنامه ی دیدبان در تلویزیون بی بی سی فارسی که بیشتر پونه قدوسی صحبت کرد، وی علت جدایی خود و اردلان را تنوع کاری، بازگشت به تخصص اصلی شان که ژورنالیسم و خبرنگاری است و نیز فرصت دادن به جوان ترها بیان کرد.
پونه قدوسی و سیاوش اردلان با توجه به سابقه ی کاری خود در بی بی سی فارسی به جای مشغول شدن در موقعیتی مناسب تر، برای تهیه ی گزارش های میدانی به بیرون از استودیوهای تلویزیون بی بی سی رانده شده اند.
پونه قدوسی در همین رابطه می گوید که چند هفته ی دیگر با ویژه برنامه ی المپیک "اینجا لندن است" برمی گردد و پس از آن با کمک سیاوش اردلان به تولید گزارش های میدانی برای بی بی سی خواهند پرداخت.
اتاق فکر بی بی سی که برای رهایی برنامه ی نوبت شما از دست حاشیه های پر رنگ تر از متن خود تصمیم به خارج کردن این دو مجری تلویزیونی خود گرفته، تلاش می کند در برنامه ی دیدبان، اشکال های موجود در "نوبت شما" از جمله سانسور شدید صدای مخاطبان را به گردن علت هایی خارج از شبکه بیندازد!
در بخشی از این گفتگو، فرناز قاضی زاده مجری "دیدبان" درباره ی سختی اجرای برنامه ی نوبت شما صحبت می کند. او می گوید صحبت با کسانی که به گفته ی او مجری هیچ شناختی از آنها ندارد و ممکن است حرف هایی بزنند که بی ربط و توهین آمیز است سخت می باشد؛ یک فرافکنی از سوی بی بی سی برای کمرنگ کردن موضوع سانسور در برنامه!
اردلان در توضیح این مطلب از دو نوع مزاحم تلفنی سخن می گوید و می گوید که آنها با با برنامه تماس می گیرند؛ یکی کسانی که به گفته ی او به صورت سازماندهی شده و با انگیزه های سیاسی زنگ می زنند تا روند برنامه را مختل کنند و دیگری کسانی که از روی بیکاری و با انگیزه های شخصی و برای سرگرمی تماس می گیرند. به عقیده ی اردلان در صد نوع دوم بسیار کم بوده است.
توصیفی که بیش از هر چیز نشان دهنده ی توهین بی بی سی به مخاطبان خود است. در واقع این شبکه هر کس را که مخالف سیاست های اتاق فکر خود نظر دهد یا دارای غرض سیاسی می داند و یا بیکار!
مجری برنامه می پرسد که آیا بعد از پخش با تأخیر ۱۰ ثانیه ای، کار راحت تر شد که پاسخ اتاق فکر بی بی سی که از زبان اردلان بازگو می شود قابل تأمل و شنیدنی است؛ سیاوش اردلان می گوید: "خیلی راحت تر شد. من همش می گفتم خوب الآن اینها می خوان چی کار بکنن دیگه؟ ولی یه آدم نابغه ای به این فکر رسید که خوب یکی زنگ می زنه یه چیزی میگه، بعد یکی دیگه میاد عین همون حرف رو تکرار می کنه که واقعاً یه تدبیر خیلی خوبی بود که بتونن این قضیه رو دور بزنن، ولی خوب اینم ما فهمیدیم، حالا منتظریم ببینیم شیوه های بعدی شون چیه؟"
این سخنان اردلان در واقع اشاره ای است به گاف بزرگ یکی از برنامه ی اخیر نوبت شما که در رابطه با موضوع تحریم های ایران روی آنتن رفت. در آن برنامه دو نفر در اقدامی ناهماهنگ، موارد دیکته شده ی اتاق فکر بی بی سی را به طور یکسان بیان کردند.
گفته می شود که بی بی سی فارسی با تماس با افرادی خاص از آنها برای بازگویی سیاست های خود بهره می گیرد. اما محدود بودن تعداد این افراد سبب لو رفتن این تاکتیک بی بی سی فارسی شده است.
نکته ی جالب اما در این سوال، فراموشی دادن ذهن مخاطب از مساله ی تاخیر 10 ثانیه ای در برنامه ی نوبت شما است که موجب سانسور صدای مخاطبان گشته و از دیگر سو، توجه دادن به گافی است که از سوی شبکه داده شده؛ این یعنی برای بی بی سی می ارزد که گافی را فدای برچسب سانسور و عدم آزادی بیان بر پیشانی خود کند!
پیش از این اما در تناقضی آشکار، در یکی از بخش های "نوبت شما"ی سایت بی بی سی فارسی، علت این تأخیر ۱۰ ثانیه ای، اشکالات فنی اعلام شده بود.
به هر روی آنچه مشهود است موضوع کنترل صحبت های بینندگان در برنامه ی نوبت شما جدی است. چنانچه بارها نیز بینندگان این برنامه روی آنتن از سؤال و جواب های عوامل پشت صحنه که ظاهراً قبل از صحبت روی آنتن انجام می شود، گلایه کرده اند.
گفتنی است با توجه به کاهش روابط دیپلماتیک میان ایران و انگلیس، بسته شدن سفارت این کشور در ایران و به تبع آن عدم امکان سنجش افکار عمومی از سوی سفارتخانه جهت استفاده در عملیات های روانی و دیپلماسی عمومی انگلیس، برنامه ی نوبت شما از اهمیت ویژه ای برای وزارت امورخارجه ی انگلیس که تامین کننده ی مالی بی بی سی فارسی است برخوردار گشته و سبب شده تا مسئولان این شبکه برای احیای "نوبت شما" به آب و آتش بزنند.
نظرات شما عزیزان:
|